Skip to content
freeCodeCamp.org

How to Proofread Translations

Our proofreading team is responsible for ensuring that translations accurately reflect the source text. We trust our proofreaders to ensure that we have very high quality translations.

All our translations are done by hand, by real humans. Proofreading ensures that there is a consistent tone across all our translated resources like the curriculum.

To begin proofreading, visit our translation platform and login. Select ā€œGo to consoleā€ in the top navigation bar to switch from the public view to the workspace view.

Select a File

You should see the list of projects you have been granted access to. Select the project that you would like to proofread, then select the language.

Image - Proofreading File Tree

You should now see the list of available files. Choose your file by selecting the Proofread button on the right of that file, then choosing Proofreading from the drop-down menu that appears.

Proofread Translations

Image - Proofreading View

Here you will see the list of strings in the selected file, with their related translations. The translation that is displayed here is the translation that has received the highest score (between upvotes and downvotes) from the translation community.

While you can view all proposed translations for a given string, the community scores (determined by the upvotes and downvotes) should be taken into consideration when choosing which translation to approve. The community can review proposed translations and recommend which one is most accurate and clear.

  1. This is the original string (in English).
  2. This is the matching translated string. The most popular translation proposal, based on upvotes and downvotes, will be displayed here.
  3. Clicking this checkmark button will approve that translation.
  4. Crowdin will display the status of each string. Done means a translation has been approved and will be downloaded on our next Crowdin pull. Todo means the string has not been proofread. Hidden means the string is locked and should not be translated. Comment means the string has a related comment.
  5. Translations can be selected with the checkboxes and approved here in one bulk action.
  6. You can view the community proposed translations, their popularity scores, and Crowdin suggested translations here.
  7. This button shows/hides the right-hand side display pane, where you can view translations, comments, translation memory, and glossary terms.
  8. Crowdin displays error messages here from the quality assurance checks. In other words, if something does not seem correct in the translation, Crowdin will notify you. These translations should be approved with care.

No additional actions are required once a file has been proofread.

Becoming a Proofreader

If you have any questions, or are interested in becoming a proofreader, feel free to reach out to us in our contributors chat room. We will typically grant you proofreading access if you have been contributing to freeCodeCamp for a while.

Our staff team and community moderators teams are always looking for kind volunteers like you who help us make high quality translations available to the world.

Creating a Channel on Chat for a World Language

For the most part, we encourage you to use the contributors chat room for all correspondence. However if the team of volunteer translators grows for a certain language, we can consider creating an additional break-out channel for the language.

If you are already a proofreader and are interested in having a dedicated channel on our chat servers for a specific language, fill out this form.